CRAFTSMAN 職人CRAFTSMAN 職人

CRAFTSMAN

職 人

作り手のご紹介

挑戦し続ける姿勢

Attitude to keep trying

志岐インテリア工業 志岐様(商品企画) 飯田様(工場長)

SHIKI INTERIOR INDUSTRY CORP. Shiki-san Iida-san

志岐インテリア工業は、源流を船大工にもつ、昭和33年創業の家具メーカーです。志岐直樹社長は2代目ですが、一度は商社に入り、別の道を志したそうです。その時に、「修行のつもりで商社に入ったんですか?」と伺ったところ、「その会社で社長になるつもりだった」と即答されたので、志岐社長の経営者マインドは若い頃から存在したのだと感じました。
29歳のときに会社を継ぎ、志岐木工所を改め、志岐インテリア工業を設立します。商社での経験は相当ハードなものだったと語ってくれましたが、家具業界以外を経験されたことが、商品企画にも活きているように感じました。そんな中、ある素材がアイデアマンでもある志岐社長のアンテナに反応します。
それが、ニッポネアでも活用している「突板ガラス」という素材・技術です。この素材を見たときに、赤外線が通るかどうか?という挑戦にいたったのが、志岐インテリアのターニングポイントの一つとなります。外見は天然木なのに、扉を閉じたまま、リモコン操作が可能という機能は、日本で初めて志岐インテリアが生み出しました。今でこそ、様々な工場で生産されていますが、パイオニアであるが故の苦労もあったようです。ある一つの工程によっては、赤外線を通さないこともあり、試行錯誤を繰り返しました。結局、商品化するまでには1年以上の期間を要したそうです。
こういった挑戦する姿勢を影で支えるのが、飯田工場長です。入社9年目になる飯田さんは、もともとはデザインを学び、それを活かすために入社しました。今となっては製造現場のほうが楽しくなってしまったとのことです。NC工作機を操り、様々な企画を商品化してくれます。工場長とはいえ、年齢的には先輩の方も多い中、現場を取り仕切るのは、とても大変そうです。しかし、常に新しい発想で攻めていく企画についてこれる、現場の長として無くては成らない存在になっています。この工場が特に秀逸なのは仕上げ、素材の時点から良質なものにこだわり最後は手作業で目だけではわからない部分を、
きれいに仕上げていきます。ブック張りや留めの技術は手間がかかりすぎるため、大量生産には向かない構造です。高い意匠性と、常に新しいことにチャレンジする商品は、ニッポネアの要になっています。

Shiki Interior Industry is a furniture manufacturer founded in 1959. It was originally a carpenter of the ship. President Naoki Shiki is the second generation. At one time he wanted to go another way. At that time, I asked, "Are you going to a trading company with the intention of training?""I was going to be the president of the company," he said immediately. I felt that the president's mind of President Shiki existed from a young age.
At the age of 29 he joined the company, changed the Shiki woodworking factory, and established Shiki Interior Industry.He told me that the experience at the trading company was quite difficult. I felt that what I experienced other than in the furniture industry was used in product planning. President Shiki is an idea man. He reacted to a new technology. That is the material and technology called "Veneer grass" that is also used by Nipponaire. When he saw this material he wondered if infrared rays would pass. This became one of the turning points of Shiki Interior. Although the appearance is natural wood, the function that remote control can be performed with the door closed was created for the first time in Japan by Shiki Interior.Now they are also produced in other factories, but since they are pioneers, they have had difficulty in manufacturing.There was also a failure by only one process. They repeated trial and error and finally established the technology. After all, it seems that it took more than a year to commercialize it.
It is the plant manager Iida who supports these challenging attitudes in the shadow.Iida-san, who has been joining the company for the 9th year, originally studied design and joined Shiki Interior to take advantage of it. It is now said that the manufacturing site has become more fun. They manipulate NC machine tools and commercialize various plans.It seems that it is very difficult for him to control the factory.However, it is an irreplaceable leader of the field who works on plans that constantly attack with new ideas. This factory is particularly good at finishing, sticking to good things from the point of the material Lastly, we will finish the part that can not be understood only with eyes by hand, and finish cleanly. The "Bookmatching" and "Joint" techniques are too time consuming, so they are not suitable for mass production. Products that challenge high design and always new things are the core of Nipponaire.

  • 突板は一つ一つ表情が異なるため、慎重な材料選定が肝となります。

    Careful material selection is made for natural wood.

  • 高い意匠を実現するためには、幾度も調整が必要となります。

    Many adjustments are required to realize a high design.

  • 商品企画も手がける飯田工場長は、品質管理も任されています。

    Iida Plant Manager, who handles product planning, is also in charge of quality control.

  • 美しく仕上げる為には、熟練職人の技術が最も求められます。

    In order to finish beautifully, the skill of skilled craftsman is required most.